Неточные совпадения
И вдруг облако исчезло, перед ним распахнулась светлая, как праздник, Обломовка, вся в блеске, в солнечных лучах, с зелеными холмами, с серебряной речкой; он идет с Ольгой задумчиво по
длинной аллее, держа ее за талию, сидит в беседке, на
террасе…
Ему представилось, как он сидит в летний вечер на
террасе, за чайным столом, под непроницаемым для солнца навесом деревьев, с
длинной трубкой, и лениво втягивает в себя дым, задумчиво наслаждаясь открывающимся из-за деревьев видом, прохладой, тишиной; а вдали желтеют поля, солнце опускается за знакомый березняк и румянит гладкий, как зеркало, пруд; с полей восходит пар; становится прохладно, наступают сумерки, крестьяне толпами идут домой.
Подходя к перевозу, мы остановились посмотреть прелюбопытную машину, которая качала из бассейна воду вверх на
террасы для орошения полей. Это —
длинная, движущаяся на своей оси лестница, ступеньки которой загребали воду и тащили вверх. Машину приводила в движение корова, ходя по вороту кругом. Здесь, как в Японии, говядину не едят: недостало бы мест для пастбищ; скота держат столько, сколько нужно для работы, от этого и коровы не избавлены от ярма.
Когда все вышли на
террасу и разместились около круглого маленького столика, на зеленых садовых креслах, Привалов, взглянув на
длинную нескладную фигуру Половодова, подумал: «Эк его, точно сейчас где-то висел на гвозде».
По дну
длинных балок, прорезывающих
террасы в направлении, перпендикулярном к линии тальвега долины, текут небольшие извилистые ручейки. Около их устьев кустарники прерываются, и их места занимают тростники и обыкновенная полынь саженной высоты, оспаривающие друг у друга открытые и сухие места.
Река Каимбе (по-орочски — Кая) на картах значится Каембэ. Она такой же величины, как река Мулумбе, только впадает непосредственно в море. С левой стороны ее тянется
длинная и высокая
терраса, уже разрушенная временем.
Терраса эта является древним берегом лагуны и имеет наклон к озеру и обрывистые края к морю.
Вчера мы до того были утомлены, что далее не осмотрелись как следует, было не до наблюдений. Только сегодня, после сытного завтрака, я решил сделать прогулку по окрестностям. В средней части долина реки Аввакумовки шириной около 0,5 км. С правой стороны ее тянутся двойные
террасы, с левой — скалистые сопки, состоящие из трахитов, конгломератов и брекчий. Около
террас можно видеть
длинное болото. Это место, где раньше проходила река. Во время какого-то большого наводнения она проложила себе новое русло.
Поднялся частый дождь, и отовсюду стал надвигаться мрак осенней
длинной ночи. Быстро и глухо он заполнил пустую дачу; бесшумно выползал он из кустов и вместе с дождем лился с неприветного неба. На
террасе, с которой была снята парусина, отчего она казалась обширной и странно пустой, свет долго еще боролся с тьмою и печально озарял следы грязных ног, но скоро уступил и он.
Он знал, что когда с их
террасы увидят его верхом на лошади, то сначала между барышнями, всегда находящимися в ожидании «приятных кавалеров», подымется
длинный спор о том, кто это едет.
Они вышли на
террасу, спустились в парк. Рядом с его
длинной и худой фигурой она казалась ниже ростом и полнее. Он предложил было ей руку, но она отказалась.
— Бенковский! — глухо сказал он, протягивая Ипполиту Сергеевичу, взошедшему на ступеньки
террасы, белую руку с тонкими и
длинными пальцами музыканта.
Длинная столовая помещалась в верхнем этаже и выходила окнами на широкую садовую
террасу.
Когда на другой день после обеда я пришел к Волчаниновым, стеклянная дверь в сад была открыта настежь. Я посидел на
террасе, поджидая, что вот-вот за цветником на площадке или на одной из аллей покажется Женя или донесется ее голос из комнат; потом я прошел в гостиную, в столовую. Не было ни души. Из столовой я прошел
длинным коридором в переднюю, потом назад. Тут в коридоре было несколько дверей, и за одной из них раздавался голос Лиды.
Кузнецов поставил лампу на столик и вышел на
террасу. Две
длинные, узкие тени шагнули через ступени к цветочным клумбам, закачались и уперлись головами в стволы лип.
На Воздвиженье, 14 сентября, был храмовой праздник. Лычковы, отец и сын, еще с утра уезжали на ту сторону и вернулись к обеду пьяные; они ходили долго по деревне, то пели, то бранились нехорошими словами, потом подрались и пошли в усадьбу жаловаться. Сначала вошел во двор Лычков-отец с
длинной осиновой палкой в руках; он нерешительно остановился и снял шапку. Как раз в это время на
террасе сидел инженер с семьей и пил чай.
Смешно было то, что Иван Петрович переваливался через
террасу и опускал вниз свои
длинные руки, руками обхватывал плечи одной из француженок и, хохочущую, поднимал и ставил на
террасу.
Подойдя к перекрестку, Артур повернул, снял шляпу и поклонился: на
террасе домика сидела старая мадам Блаухер и вышивала скатерть. На ее крошечной голове сидел большой чепчик с широчайшими бантами, а из-под чепчика выглядывали стариннейшие, дедовские очки: они сидели на
длинном тупом носу, напоминавшем большой палец ноги…На поклон Артура она ответила слащавой улыбкой.
Подъезжая к московскому дебаркадеру железной дороги, по которой Горданов утекал из провинции, он тревожно смотрел из окна своего вагона и вдруг покраснел, увидев прохаживающуюся по
террасе высокую даму в
длинной бархатной тальме и такой же круглой шляпе, с густым вуалем.
Когда же на Юру надели красную шелковую хрустящую рубашку, и уже явственно он приобщился к празднику, а на
террасе его встретил
длинный, снежно-белый, сверкающий стеклянною посудою стол, — Юра вновь закружился в водовороте набегающих событий.